時間:2014-11-08 12:08來源:藍天飛行翻譯公司整理 作者:民航翻譯 點擊:次
|
(一)《技術細則》中規定禁止在正常情況下運輸的危險品; (1)Dangerous goods that are identified in the Technical Instructions as being forbidden for transport in normal circumstances; (二) 受到感染的活動物。 (2)Infected live animals. 第九條 Article 9 禁止通過航空郵件郵寄危險品或者在航空郵件內夾帶危險品,《技術細則》中另有規定的除外。 Dangerous goods to be sent by air mail or to be carried in air mail are forbidden, unless otherwise provided for in the Technical Instructions. 禁止將危險品匿報或者謊報為普通物品作為航空郵件郵寄。 Dangerous goods hidden or falsely reported of the general goods are forbidden for sending by post as air mail. 郵政企業、快遞企業收寄危險品的,依照《中華人民共和國郵政法》的規定處罰。 Postal services enterprise, express service enterprise will be punished for accepting and sending dangerous goods in accordance with the provisions of the Postal Law of the Peoples’ Republic of China. 第十條 Article 10 任何航空器均不得載運《技術細則》中規定的在任何情況下禁止航空運輸的物品和物質。 Articles and Substances that are identified in the Technical Instructions as being forbidden for transport by air under any circumstances shall not be carried on any aircraft. 第十一條 Article 11 符合下列情況的物質和物品,不受本規定的限制: Articles and Substances which conform to the following situations are exempted from the limitations of this Regulation: (一)已分類為危險品的物品和物質,根據有關適航要求和運行規定,或者因《技術細則》列明的其他特殊原因需要裝上航空器時。 (1)Articles and substances which have been classified as dangerous goods but which are required to be aboard the aircraft in accordance with the pertinent airworthiness requirements and operating regulations or for other special reasons identified in the Technical Instructions. 航空器上載運的上述物品和物質的替換物,或者因替換已被卸下的物品或者物質,除《技術細則》允許外,應當按本規定進行運輸。 The replacements of the above articles and substances, or the articles and substances removed for replacement, which are carried on an aircraft, shall be transported in accordance with this Regulation except as permitted in the Technical Instructions. |